Die Ungarische Sprache - A magyar nyelv
Die Modalbestimmungen - A módhatározók
Übersicht
|
STATT |
||||||||||||||||||||||||||
... und ihre Bildung im Deutschen und im Ungarischen ... und den Konjunktiv Präsens im Deutschen ... und den Imperativ im Ungarischen Kleine Unterschiede zwischen ungarischer und deutscher Bildungsweise Die Bedeutungsvielfalt des deutschen"zu" ... und das dafür gebräuchliche Suffix im Ungarischen Verharrendes oder Verbleibendes Erklärung zum "heiraten" auf ungarisch Eine mögliche Form der Bildung von Adverbien Adjektiv versus Adverb im Deutschen... Und noch eine Form zur Bildung von Adverbien im Ungarischen Ein Suffix für ungewöhnliche Zustände Die ungarischer Art und Weise der "...weise"-Wörter Ein Suffix für Zugehörigkeiten Ein (bereits bekanntes) Suffix, diesmal für den seelischen Zustand STATT ... gleich zweimal auf ungarisch ... und ein paar Beispiele dazu Und noch ein paar eher seltene Bestimmungen
|
Wer nicht
gänzlich das Eine ohne das Andere will sondern eine Alternative erwägt
oder erwünscht, benutzt als Pröposition im Deutschen die Worte
"statt", "anstatt", "anstelle" oder "für".
Wer sich nicht ganz sicher sein sollte wegen der Reihenfolge, halte sich eine Alternativübersetzung vor Augen, die etwas gestelzt klingt: "An Salz statt tat er Zucker in die Suppe." Hier wird also die Präposition "anstatt" auseinander gerissen und erhält so eine Mischform aus Präposition und Postposition. Die persönlichen Formen von "helyett" sehen so aus:
Die deutschen Übersetzungen mögen ein wenig antiquiert klingen. Es hat sich in der Umgangssprache mal wieder der Dativ anstelle des Genitivs durchgesetzt. Und so sagt man meist auch "anstatt von mir" für "an meiner statt". Und auch hier kann wieder ein bestimmter Nachdruck auf die Person verliehen werden:
Auch mit Hilfe der Demonstrativpronomen "ez" und "az" werden entsprechende Worte gebildet:
|
||||||||||||||||||||||||||
Autor: Andreas Kraneis
©
2002