Allgemeines
Ein
deutsches Problem namens "Mit was?"
Das
Suffix für "mit"
...
seine Besonderheiten
...
seine persönlichen Formen
...
die Formen für ez/az
...
und die Fallbezeichnung
MIT
der Zeit gehen
Bestimmung
eines Zeitpunktes mit "-kor"
...
und die Formen für ez/az
Zeitpunkte
versus Zeiträume
Das
Suffix für Abstände
Sein
Einsatz für Zeitabstände
...
und ein paar Beispiele
Sein
Einsatz für Ortsabstände
Wiederkehrende
Zeitangaben
...
und Ergänzendes
Zeitabschnitte
...
für Vergangenes
...
und Alternativen dazu
...
für Zukünftiges
Währende
Vorgänge
Das
ungarische "während"
...
und Alternativen dazu
Feinheiten
für "in/nach"
Geschätzte
Zeitangaben
Rationalität
versus Metaphorik
"Gegen
Abend wird's dunkel"
Vorgänger
und Nachfolger
...
und ein paar Beispiele
Absolute
versus relative Zeitangaben
...
die Ausdrucksweisen
...
und eine Alternative
"után"
oder "múlva"?
Zwischenzeiten
(un-)gewollte
Zeitlängen
...
und die feinen Unterschiede
Fristenangaben
Einige
Adverbien der Zeitbestimmung
Besonderheiten
für das Jahr
Ein
Artikel statt vieler Worte
Zusammenfassung
der Zeit-UB
Resümee
|
Wie schon
gesehen, tauchen einiges Suffixe und Postpositionen der Ortsbestimmung
auch bei den Zeitbestimmungen wieder auf, teilweise in etwas erweiterter
Form.
So verhält es sich auch bei den Suffixen "-n/-on/-en/-ön".
Sie stehen ja für die Ortsbeziehung "sich auf etwas befinden".
Zusammen mit den Postpositionen "át"
oder "keresztül" können
ebenfalls jene eben erwähnten "-lang"-Worte gebildet werden.
Allerdings handelt es sich hier um Vorgänge, die eine ganze Zeitperiode
umfassen. Während "-számra"
und "hosszat" eher unbestimmten
Charakter haben und Zeitlängen charakterisieren, die sich jederzeit
abspielen können, haben die Bildungen auf "-n/-on/-en/-ön"
+ "át /keresztül" ganzheitlichen Charakter.
Sie drücken aus, dass eine Handlung sich über einen ganzen Zeitraum
hinweg erstreckte.
egy
életen át, egy életen keresztül |
ein
(ganzes) Leben lang |
egész
nyáron át, egész nyáron keresztül
|
den
ganzen Sommer hindurch |
Werden diese Ergänzungen allerdings für Mehrzahlformen benutzt,
erhalten die Ausdrücke wieder unbestimmten Charakter:
egy
órán keresztül |
eine
ganze Stunde lang |
órákon
keresztül |
stundenlang |
"át"
und "keresztül" entsprechen
beide der deutschen Präposition "durch". Sie sind im Zusammenhang
mit Zeitangaben gleichwertig. Auch für Ortsbestimmungen, für
die wir im Deutschen "durch" benutzen, sind beide Worte gleichrangig
im Wert.
|