Die Ungarische Sprache - A magyar nyelv

Die Zeitbestimmungen - Az időhatározók

 

 

Übersicht

 

Absolute versus relative Zeitangaben

 

Allgemeines

Ein deutsches Problem namens "Mit was?"

Das Suffix für "mit"

... seine Besonderheiten

... seine persönlichen Formen

... die Formen für ez/az

... und die Fallbezeichnung

MIT der Zeit gehen

Bestimmung eines Zeitpunktes mit "-kor"

... und die Formen für ez/az

Zeitpunkte versus Zeiträume

Das Suffix für Abstände

Sein Einsatz für Zeitabstände

... und ein paar Beispiele

Sein Einsatz für Ortsabstände

Wiederkehrende Zeitangaben

... und Ergänzendes

Zeitabschnitte

... für Vergangenes

... und Alternativen dazu

... für Zukünftiges

Währende Vorgänge

Das ungarische "während"

... und Alternativen dazu

Feinheiten für "in/nach"

Geschätzte Zeitangaben

Rationalität versus Metaphorik

"Gegen Abend wird's dunkel"

Vorgänger und Nachfolger

... und ein paar Beispiele

Absolute versus relative Zeitangaben

... die Ausdrucksweisen

... und eine Alternative

"után" oder "múlva"?

Zwischenzeiten

(un-)gewollte Zeitlängen

... und die feinen Unterschiede

Fristenangaben

Einige Adverbien der Zeitbestimmung

Besonderheiten für das Jahr

Ein Artikel statt vieler Worte

Zusammenfassung der Zeit-UB

Resümee

 

 

Das Relativpronomen "mi" (was, welches) kann ebenfalls diese beiden Suffixe annehmen.

mielőtt bevor, ehe
Mielőtt elmégy, csinálj rendet! Bevor du fortgehst, räume auf!
miután nachdem
Miután rendet rakott, elment. Nachdem er aufgeräumt hatte, ging er fort.


Wenn nun mittlerweile eine Stunde vergangen ist seit der Aufforderung, Ordnung zu machen und immer noch nichts geschehen ist, sagt man im Deutschen: "Vor einer Stunde habe ich ihm gesagt..."

Auch für diese Formulierung braucht man im Ungarischen die Postposition "előtt". Doch "előtt" allein kann nur dann benutzt werden, wenn eine unabhängige - eindeutige - Zeitangabe gemacht werden kann.

 

weiter im Text

 

ZURÜCK

Autor: Andreas Kraneis
© 2002

all-forfree.de Counter Service