Die Ungarische Sprache - A magyar nyelv

Besitzverhältnisse statt des Genitivs -
Birtokviszony a birtokos eset helyette

 

 

Übersicht

 

Hinweise zum Satzaufbau

 

Der Genitiv im Deutschen

... und wie er sich äußert

Das Genitiv-s

Des Deutschen Stiefkind

Inflation der Apostrophe

Kein Genitiv im Ungarischen, aber...

...so äußert man ihn dort

Das Possessiv...

... und seine Suffixe für vokalischen Auslaut...

...und die Ausnahmen

Die Suffixe für den konsonantischen Auslaut...

...und die Ausnahmen dort

Hinweise zum Satzaufbau

Hervorhebung des Besitzers

Possessiv + Akkusativ

kleine Feinheiten

Der Mehrbesitz...

...für vokalischen Auslaut und seine Ausnahmen

...für konsonantischen Auslaut und die Ausnahmen

Hervorhebung der mehrfachen Besitzers

Der beifügende Genitiv

Konstruktion des Besitzverhältnisses

Besitzerzeichen auch für den Besitzer

Besitzer im Nominativ

Besitzer im Dativ

Wortfolge wie im Deutschen möglich

Wann braucht man den Artikel und wann nicht?

Einbesitz für mehrere aber nicht gemeinsam

Das Besitzzeichen "-é"

"gehören" auf ungarisch

Die Frage nach der Zugehörigkeit

Pluralform des Besitzzeichens

Beispiel für Suffixanhäufung

Die persönlichen Besitzanzeigen

... und ein paar Beispiele

"meines" versus "mein"

Zusammenfassung

 

 

 

 

 

Nachdem nun erst einmal klar sein sollte, wie die ungarischen Versionen der Possessivpronomen aussehen, folgt als nächstes ein wichtiger Hinweis für den Umgang solcher Besitzformen im Satzaufbau.

Vor Substantiven, die mit einem Besitzerzeichen versehen sind, wird (fast) immer der bestimmte Artikel gebraucht:

Itt a sarokban van az ágyam. - Hier in der Ecke ist mein Bett.

Alig kezdik el a munkájukat, szól a csengő. - Gerade fangen sie mit ihrer Arbeit an, als es klingelt.

Beginnt man einen Satz mit einem possessivierten Wort, dann wird oft der bestimmte Artikel weggelassen; ist aber kein Muss:

Városunk nem nagy, de kedves. - Unsere Stadt ist nicht groß aber hübsch.

In manchen Fällen ändert sich die Bedeutung eines solchen Satzes, wenn der bestimmte Artikel weggelassen wird:

Ő barátom. - Er ist einer meiner Freunde.

Ő a barátom. - Er ist mein Freund

Ab und an taucht in solchen Fällen auch der unbestimmte Artikel auf. Er wird im Ungarischen nur recht selten verwendet, und zwar dann, um eine Sache unter mehreren hervorzuheben.

Egy barátom érkezik ma Berlinből. - Einer meiner Freunde kommt heute aus Berlin an.

Egy ablakunk a parkba néz. - Eines unserer Fenster geht zum Park hinaus.

 

weiter im Text

 

ZURÜCK

Autor: Andreas Kraneis
© 2002

all-forfree.de Counter Service