Die Ungarische Sprache - A magyar nyelv
Übersicht
|
Vokalharmonie |
||
Gedanken
von Sprachverwandtschaften Erfolgreich integriert aber nicht assimiliert Vokalharmonie Wortspielerei statt fester Reihenfolge Nix
männlich, weiblich Eine
lebendige, aktive Nur mit Tricks übersetzbar: momentanes und frequentatives Verb
|
Um nun die Verwirrung oder Verwunderung über das Ungarische zu steigern sei hier noch ein zweites Beispiel aufgeführt: "mit unserer Unfähigkeit" heißt im Ungarischen "tehetetlenségünkkel" Also:
Erstaunlich, oder? Statt
"talan" nun "etlen", Es scheint so, als ob sich das Bedeutungsgefüge einer gewissen Gesetzmäßigkeit im Klang des Ausgangswortes unterwirft. Und genau das ist auch der Fall. Man nennt dies Vokalharmonie. Daher wohl auch die Meinung vieler Deutscher, im Ungarischen gäbe es (viel) zu viele "ä"-Laute. Und so mancher Deutsche meint ja spaßhaft, ein Wort auf Ungarisch zu kennen: "Äs-bä-stäck"(!) Jaaa, was
haben wir gelacht!!!
|
||
Autor: Andreas Kraneis
©
2002