Aber zurück
zur ungarischen Grammatik!
Der zweite
Beispielsatz lautete: A
víz fő.
"fő"
steht also für kochen?
Und warum hieß es dann weiter oben schon einmal "főz"?
Mit "fő" ist das "kochen"
oder "sieden" allgemein gemeint.
Mit "főz" dagegen bezeichnet
man jene Tätigkeit, die man vorzugsweise am Herd stehend ausführt.
Also:
A
tojás fő. - Főzok egy tojást. |
Das
Ei kocht. - Ich koche ein Ei. |
Theoretisch müsste man also, wenn man "vor Wut kocht",
das Verb "fő" im Ungarischen
nehmen. Theoretisch!
Denn im Ungarischen "kocht" man nicht vor Wut, sondern man "schäumt":
Tajtékzik
a dühtől! |
Er
kocht (schäumt) vor Wut! |
Teilweise
sagt man das ja auch im Deutschen so.
|